Translation of "obligations which" in Italian


How to use "obligations which" in sentences:

(d) making the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts.
d) nel subordinare la conclusione di contratti all’accettazione da parte degli altri contraenti di prestazioni supplementari che, per loro natura o secondo gli usi commerciali, non abbiano alcun nesso con l’oggetto dei contratti stessi.
(e) make the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts.
e) subordinare la conclusione di contratti all’accettazione da parte degli altri contraenti di prestazioni supplementari che, per loro natura o secondo gli usi commerciali, non abbiano alcun nesso con l’oggetto dei contratti stessi.
This Directive should provide a clear and proportionate distribution of obligations which correspond to the role of each operator in the supply and distribution chain.
La presente direttiva dovrebbe prevedere una ripartizione chiara e proporzionata degli obblighi corrispondenti al ruolo di ogni operatore nella catena di fornitura e di distribuzione.
Better law-making should result in legislation that is comprehensible and clear, setting rights and obligations which are easy to understand for the parties concerned, avoid disproportionate costs and be practical to implement.
Legiferare meglio dovrebbe tradursi in una legislazione che sia comprensibile e chiara, che definisca diritti e obblighi facilmente comprensibili per le parti in questione, non comporti costi sproporzionati e sia di facile attuazione pratica.
Obligations which, should you need reminder, might be forgot, within just one word and just one night.
Doveri che... in caso aveste bisogno di un promemoria... potrebbero essere dimenticati. Basterebbe soltanto una parola... soltanto una notte...
In the following guidance is given on the pre-registration obligations which apply to substances for which the REACH requirements will be progressively phased-in.
Qui di seguito si forniscono orientamenti sugli obblighi di preregistrazione che si applicano alle sostanze cui verranno applicati progressivamente i requisiti REACH.
Material obligations are only such obligations which must be met for proper fulfilment of the agreement in the first place and where you may rely on the fulfilment of such obligations.
Gli obblighi sostanziali sono unicamente quelli che devono essere soddisfatti per il corretto adempimento del contratto, in primo luogo, e quando si debba fare affidamento sull'adempimento di tali obblighi.
Public service obligations which concern the price setting for the supply of electricity shall comply with the requirements set out in Article 5.
Gli obblighi di servizio pubblico relativi alla fissazione dei prezzi di fornitura dell'energia elettrica si conformano ai requisiti di cui all'articolo 5.
It is necessary to provide for a clear and proportionate distribution of obligations which correspond to the role of each economic operator in the supply and distribution chain.
È necessario stabilire una ripartizione chiara e proporzionata degli obblighi corrispondenti al ruolo di ogni operatore economico nella catena di fornitura e distribuzione.
This Directive provides a clear and proportionate distribution of obligations which correspond to the role of each operator in the supply and distribution process.
La presente direttiva stabilisce una ripartizione chiara e proporzionale degli obblighi corrispondenti al ruolo di ogni operatore nel processo di fornitura e distribuzione.
You understand, however, that safety and security are best efforts obligations which can never be guaranteed.
Comprendete, tuttavia, che la sicurezza e la sicurezza sono obblighi da rispettare con il maggiore impegno possibile ma che il risultato di tale impegno non può mai essere garantito.
The aim of surveillance is to ensure that the manufacturer duly fulfils the obligations which arise from the approved quality system.
Scopo della sorveglianza è garantire che il fabbricante soddisfi correttamente gli obblighi derivanti dal sistema di qualità approvato.
You have the right to obtain from us the erasure of your personal information however this is subject to our legal obligations which may require us to hold your personal information for a specified period of time.
Hai il diritto di ottenere da noi la cancellazione delle tue informazioni personali, tuttavia questo è soggetto ai nostri obblighi legali che potrebbero richiedere a noi di conservare le tue informazioni personali per un determinato periodo di tempo.
The liability for breaches of obligations, which prevent the proper execution of the contractual relationship and on whose observance the user regularly relies, remain unaffected by this.
Resta comunque inalterata la responsabilità circa le violazioni degli obblighi che impediscono la corretta esecuzione del rapporto contrattuale sulla quale l'utente potrà regolarmente fare affidamento.
The offsetting provided for in Article 467 of the Bankruptcy Act shall be governed by the law on contractual obligations which applies to the offsetting agreement.
La compensazione di cui all'articolo 467 della legge sui fallimenti è disciplinata dalla legge in materia di obbligazioni contrattuali che si applica all'accordo di compensazione.
Without prejudice to Article 464, the right of repurchase shall be governed by the law applicable to contractual obligations which governs the agreement giving rise to the right.
Fatto salvo l'articolo 464, il diritto di riacquisto è disciplinato dalla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali che governa l'accordo che genera il diritto in questione.
Essential obligations are such obligations, which are required for achieving the goal of fulfillment of the contract.
Si considerano obblighi contrattuali fondamentali quelli il cui adempimento è necessario al raggiungimento dell'obiettivo del contratto.
Accordingly, Directive 2000/31 does not provide for a blanket exemption from any obligations which bind the service activity under which the hosting is provided.
Pertanto, la direttiva 2000/31 non prevede un’esenzione generale da tutti gli obblighi che vincolano l’attività di servizi nel cui ambito viene fornito l’hosting.
Public service obligations which concern the price setting for the supply of electricity shall comply with the requirements set out in Article 5 of this Directive.
Gli obblighi di servizio pubblico relativi alla fissazione dei prezzi di fornitura dell'energia elettrica si conformano ai requisiti di cui all'articolo 5 della presente direttiva.
(c) there is no differentiation of the economic burden arising from the performance of the public service obligations which is borne by different types of customers;
c) non esiste una differenziazione dell’onere economico derivante dall’adempimento degli obblighi di servizio pubblico assunto da diversi tipi di clienti;
Each offer contains such information that is clear to the consumer what rights and obligations which are attached to accepting the offer.
Ogni offerta contiene informazioni che sono chiare all'utente di cui i diritti ed obblighi sono connessi ad essa quando viene accettata dal consumatore.
The requirement of legal certainty means that a Community act which creates legal obligations must enable those concerned to know precisely the extent of the obligations which it imposes on them.
Orbene, l’imperativo della certezza del diritto richiede che una normativa comunitaria che fa sorgere obblighi giuridici consenta agli interessati di riconoscere con esattezza l’estensione degli obblighi ch’essa impone loro (86).
Even in the first few weeks after the baby is born, there are situations such as shopping, doctor’s appointments, visits or social obligations which cause you to be away from home for longer periods of time.
Come conservo il latte tirato? Anche nelle prime settimane di vita del tuo bambino è necessario fare la spesa, andare dal medico o adempiere ad altri obblighi sociali che richiedono un’assenza prolungata da casa.
In principle, we store personal data only as long as this is required for the fulfilment of contractual or legal obligations which are the reason for the collection of the data.
In linea di principio, conserviamo i vostri dati personali solo fino a quando è necessario per l’adempimento degli obblighi contrattuali o legali per i quali li abbiamo raccolti.
the obligations which the managing authorities should have with regard to beneficiaries in the phase leading to the selection and approval of the operations to be funded;
gli obblighi cui devono ottemperare le autorità di gestione per quanto riguarda i beneficiari durante la selezione e l'approvazione delle operazioni da finanziare;
When the regime is terminated, the rights and obligations which were so far common to both spouses will be divided.
Alla sua conclusione, i diritti e gli obblighi finora condivisi dai coniugi saranno oggetto di divisione.
It does not imply the recognition by that Member State of the family relationship, parentage, marriage or affinity underlying the maintenance obligations which gave rise to the decision.
Non implica il riconoscimento da parte di tale Stato membro del rapporto di famiglia, di parentela, di matrimonio o di affinità che ha dato luogo alle obbligazioni alimentari da cui è scaturita la decisione.
It determines the principles and obligations which the EU institutions must observe and fulfil when processing personal data.
Esso stabilisce i principi e gli obblighi a cui le istituzioni dell'UE devono attenersi e conformarsi quando trattano i dati personali.
Consequently, the Commission narrowed down the scope of the application to the obligations which were still missing and reduced the proposed penalty to EUR 61.380 per day.
Per questo motivo la Commissione ha ridimensionato la portata degli obblighi ancora da adempiere e la sanzione proposta è stata ridotta a 61 380 EUR al giorno.
It therefore confines itself to setting out the general high-level obligations which Member State authorities should enforce.
Essa pertanto si limita a stabilire i principi generali di massima che le autorità degli Stati membri devono far rispettare.
(4) The professional code of conduct by which a registrant is bound may impose obligations which are more stringent than the requirements of the code of conduct set out in Annex III.
(4) Il codicedeontologicocui un soggetto registrato è vincolato può imporreobblighipiù rigorosi di quanto lo siano i requisiti previsti dalcodice di condottadi cui all'allegato III. (5) Regolamento (CE) n.
For example, we may have legal and regulatory obligations which prevent us from complying with your request.
Per esempio, potremo avere obblighi giuridici e tassativi che ci impediscono di rispettare la vostra richiesta.
National law may provide for the retroactive cancellation of all contractual obligations or limit the scope of the cancellation to those obligations which still have to be performed.
Pertanto, il diritto nazionale può prevedere la soppressione con effetto retroattivo di tutti gli obblighi contrattuali o viceversa limitare la portata della soppressione di quegli obblighi che rimangono da adempiere.
(19) This Directive should specify the obligations which insurance intermediaries should have in providing information to customers.
(19) La presente direttiva dovrebbe precisare gli obblighi degli intermediari assicurativi in materia di informazioni da fornire ai consumatori.
The exercise has identified a total of 486 EU information obligations [9], and more than 10 000 national obligations which transpose or implement these EU obligations.
L'esercizio ha permesso di individuare un totale di 486 obblighi di informazione[9] e oltre 10 000 obblighi nazionali che attuano o applicano tali obblighi europei.
4.7530381679535s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?